Analyzing : watercolour "a citizen" from 1848/65
Context: 1848 is the date of the abolition of slavery in the French colonies. On Reunion Island, the abolition decree, voted in April in Paris, only came into force on 20 December 1848. The commissioner sent by the government of the Second Republic, Sarda Garriga, obtained from the slave workers that they wait until the end of the sugar cane harvest period!
In this watercolour by Hippolyte Charles...
Analyse : aquarel "een burger" uit 1848/65
Context: 1848 is de datum van de afschaffing van de slavernij in de Franse koloniën. Op het eiland Réunion is het decreet tot afschaffing, dat in april in Parijs was gestemd, pas op 20 december 1848 in werking getreden. De door de regering van de Tweede Republiek gezonden commissaris, Sarda Garriga, verkreeg van de slavenarbeiders dat zij zouden wachten tot het einde van de oogstperiode van het suikerriet!
In...
Jamali, Gardien de cannes, 1861
A la découverte des gardiens "cafres"
L'homme
Jamali représenté ici est un "cafre".
Ce mot vient de l'arabe "kafir", signifiant infidèle, c'est-à-dire non musulman.
Notons sa carrure imposante, sa lance bien aiguisée pour défendre les champs ou les cases des camps de travailleurs, et l'air attentif du gardien qui guette les dangers éventuels depuis un point plus élevé.
Le Lamb, pagne malgache ?
La...
Jamali, de rietbewaker, 1861
Ontdekken van de "cafre" bewakers
De man
Jamali, hier afgebeeld, is een "cafre".
Dit woord komt van het Arabische "kafir", wat ongelovig betekent, d.w.z. niet-moslim.
Let op zijn imposante bouw, zijn scherpe speer om de velden of de hutten te verdedigen, en de waakzame blik van de wachter die vanaf een hoger punt uitkijkt naar mogelijke gevaren.
De Lamb, een Malagasy lendendoek ?
De...
Jamali, sugarcane's Guard, 1861
Discovering the "cafre" guards
The man
Jamali pictured here is a "cafre".
This word comes from the Arabic "kafir", meaning infidel, i.e. non-Muslim.
Note his imposing build, his sharp spear to defend the fields or the huts, and the watchful look of the guard who watches for possible dangers from a higher point.
The Lamb, Malagasy loincloth ?
The cloth that envelops it is a loincloth,...
Reconstitution du costume de la cafrine
1ère partie : les recherches
Une cafrine & son bébé
Nous sommes fiers de vous présenter notre dernier projet de reconstitution historique, basé sur cette aquarelle de Hippolyte Charles Napoléon, marquis de Trévise, datant de 1861.
Afin que vous ne manquiez d'aucune information, nous vous proposons de vous reporter à l'article consacré à ce personnage: Hippolyte Charles Napoléon Mortier de Trévise...
Reconstructie van het cafrinekostuum
Deel 1: Onderzoek
Een cafrine & haar kindje
Met trots presenteren we ons nieuwste historische reconstructieproject, gebaseerd op deze aquarel van Charles Hippolyte Napoléon, Markies van Trévise, uit 1861.
Om er zeker van te zijn dat je geen informatie mist, volgt hier een artikel over deze figuur, Hippolyte Charles Napoléon Mortier van Treviso, die een naaste medewerker was aan het hof van Napoléon...
Reenactment of the Cafrine's costume
Part 1: Research
A cafrine & her baby
We are proud to present our latest historical re-enactment project, based on this watercolour of Charles Hippolyte Napoléon Mortier de Trévise, dating from 1861.
To make sure you don't miss out on any information, here is an article about this character, Hippolyte Charles Napoléon Mortier of Trevise, who was a close associate of the court of Napoléon III.
A...
Analyse : Aquarelle "un Citoyen" de 1848/65
Contexte : 1848, c'est la date de l'abolition de l'esclavage dans les colonies françaises. A l'île de La Réunion, le décret d'abolition, voté en avril à Paris, entre en application seulement le 20 décembre 1848. Le commissaire envoyé par le gouvernement de la deuxième République, Sarda Garriga, a en effet obtenu des travailleurs esclaves qu'ils patientent jusqu'à la fin de la période de la coupe de la...