Jamali, Gardien de cannes, 1861
A la découverte des gardiens "cafres"
L'homme
Jamali représenté ici est un "cafre".
Ce mot vient de l'arabe "kafir", signifiant infidèle, c'est-à-dire non musulman.
Notons sa carrure imposante, sa lance bien aiguisée pour défendre les champs ou les cases des camps de travailleurs, et l'air attentif du gardien qui guette les dangers éventuels depuis un point plus élevé.
Le Lamb, pagne malgache ?
La...
Jamali, de rietbewaker, 1861
Ontdekken van de "cafre" bewakers
De man
Jamali, hier afgebeeld, is een "cafre".
Dit woord komt van het Arabische "kafir", wat ongelovig betekent, d.w.z. niet-moslim.
Let op zijn imposante bouw, zijn scherpe speer om de velden of de hutten te verdedigen, en de waakzame blik van de wachter die vanaf een hoger punt uitkijkt naar mogelijke gevaren.
De Lamb, een Malagasy lendendoek ?
De...
Jamali, sugarcane's Guard, 1861
Discovering the "cafre" guards
The man
Jamali pictured here is a "cafre".
This word comes from the Arabic "kafir", meaning infidel, i.e. non-Muslim.
Note his imposing build, his sharp spear to defend the fields or the huts, and the watchful look of the guard who watches for possible dangers from a higher point.
The Lamb, Malagasy loincloth ?
The cloth that envelops it is a loincloth,...